仮想か技術

うーん、ひど過ぎる・・・。
「仮想化技術」云々より、日本語変換の勉強から。(笑)
日経でもこんなもんか。
新聞だと許されないだろうな・・・。夜には修正されてるかな。
誤:「仮想か技術」
正:「仮想化技術」
http://pc.nikkeibp.co.jp/article/column/20100524/1025083/
話が変わるが、最近の人は国語辞典や漢和辞典をひくということがないらしい。
電子辞書なんだってさ。
感覚からすると、電子辞書の方が高いし買う気にならないんだけどね・・・。

誤字いろいろ

Posted by simoyan